Connect in Any Language
With expertise in over 150 global languages, we provide responsive,quality, and customized translation services for global and local audiences.



Why Choose Us?
Since 1996, Avantpage has offered accurate, high-quality translations for industriesincluding healthcare, elections, financial, government, and more.
Your Healthcare and Medical Translation Specialist
Professional multilingual translation services for health plans, hospitals, medical offices,physician groups, health centers, and more.

Cut Through the Language Barrier
Our full suite of customized translation services includes attestation, desktop publishing,Website localization, style guide and glossary development, and more.

Professional Translation and Linguistic Services
Experienced, specialized communication solutions for healthcare, medical, K-12education, marketing, government, elections, Medicare marketing, and more.

Services
Industry Experience
Top Industries
- Banking & Financial Industry
- BioTech Industry
- Clinical Trials
- Education
- Elections
- Energy/Oil & Gas Industry
- Gaming Industry
- Government Translation
- Hotel & Travel Industry
- Human Resources
- Insurance Industry
- Manufacturing Industry
- Marketing
- Medical & Healthcare Industry
- Medicare Marketing
- Pharmaceutical & Medical Instrumentation
- Pharmaceutical Industry
- Technology Industry
- Telecom Industry
Top Languages
Top Languages
Arabic Translation
Armenian Translation
Cambodian Translation
Chinese Translation
Farsi Translation
French Translation
Hindi Translation
Hebrew Translation
Hmong Translation
Ilokano Translation
Italian Translation
Japanese Translation
Korean Translation
Portuguese Translation
Russian Translation
Spanish Translation
Tagalog Translation
Turkish Translation
Vietnamese Translation
10 Best Practices for Translation
When you choose to accommodate your multilingual audience (either because it’s required by law or you realize what a good idea it is for your business), there are some industry “best practices” that you should be aware of.
1. Be an educated translation consumer.
2. Do an internal-needs assessment.
3. Allocate appropriate resources.
4. Plan the translation process.
5. Make sure all translation is coordinated from the top down.
6. Create style guides and glossaries.
7. Stay ahead of the game by standardizing vital documents and pre-translating non-standard vital documents.
8. Design and write documents appropriately.
9. Design appropriate internal review processes.
10. Be an active part of the translation process and community.











